الروايات العالمية المترجمة

رواية موت في العائلة – جيمس أجي

صدرت موت في العائلة للأمريكي جيمس أجي لأول مرة باللغة العربية ضمن مجموعة روايات مترجمة عن منشورات تكوين في ٢٠٢١ بترجمة بديعة لـ إيمان أسعد. حصل جيمس أجي على جائزة بوليتزر عن تلك الرواية التي نشرت بعد سنة من وفاته. ليخلد بذلك ثالث ثلاثة حصلوا على تلك الجائزة الرفيعة بعد وفاتهم وهم ويليام فوكنر وجيمس كنيدي تول.

يعد ذلك الكتاب سيرة روائية للكاتب، يروي فيها أجي عن ملابسات وفاة أبوه في طفولته، ومن المثير للتعجب أن الكاتب نفسه مات قبل نشر الرواية بنفس الطريقة التي مات بها أبوه، بعد ٣٩ عام ويومان من رحيل الأب. 

في كتاب موت في العائلة نروي لكم عن أماسي نوكسفيل الصيفية، في تينيسي، وقت عشت هناك متخفيًا عن نفسي، بمنتهى البراعة، في زيّ طفل”. بعد نشرها بعامين من وفاة كاتبها في سن الخامسة والأربعين، نالت “موتٌ في العائلة” جائزة البوليتزر للأدب الروائي عام ١٩٥٨، ولا تزال حتى الآن، بعد ما يزيد عن ستين عامًا، تحفةً أدبية، رواية في السيرة الذاتية تجسد فاجعة فقد الأب كما لم تجسدها أي رواية أخرى. 

يتعجل جاي فوليت العودة إلى بيته في نوكسفيل، تينيسي، ويقتل في حادث سيارة – مأساة لا تقضي على حياة واحدة وحسب، بل تقضي على السعادة الأسرية والحب الدافئ في بيت الأسرة الصغيرة. روايةٌ تحمل في قلبها الشجاعة، عنفوان القصيدة، والعاطفة الغامرة؛ روايةٌ هي أيقونة في الأدب الأميركي.

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوة 8 غرب اضغط هنا

كتب من نفس القسم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى