القصص العالمية المترجمة

كتاب حكايات شارل برو – شارل برو

شارل بِرُو كاتب وشاعر فرنسي ينتمي لعصر الملك لويس الرابع عشر الذي اشتهر بحمايته للأدباء والشعراء والفنانين والعلماء والفلاسفة. قام بِرُو بتجميع وتأليف حكايات شعبية سمعها في حياته، ثم أعاد صياغتها شعراً ونثراً، بعد أن أعمل فيها خياله الخصب، مقارباً بها الأساطير والحكايات الشعبية التي تداولها الناس بكثير من الشغف، لما تحمل من دروس وعِبر تربوية ومواعظ، أثرت في الصغار والكبار، وكانت محط اهتمام الفنانين التشكيليين والموسيقيين والمغنين والمسرحيين الذين استوحوا أجواءها في عدد من أعمالهم الفنية.

انضوت هذه الحكايات في كتاب حمل عنوان «حكايات شارل بِرُو» وعددها إحدى عشرة هي على التوالي: غريزليدس، الأماني التافهة، جلد الحمار، اللحية الزرقاء، الجميلة في الغابة النائمة، السيد القط «أو القط ذو الجزمة»، القبعة الصغيرة الحمراء، الإبهام الصغير، الجنيات، سندريلا، ريكيه ذو الشرابة.

يعتقد مترجمها إلى العربية الدكتور محمود المقداد أن بِرُو سمع هذه الحكايات من أفواه النساء العجائز في فرنسا، وكانت أول مدونة أوروبية تُجمع في حيز واحد وتنشر العام 1697 ثم تُترجم إلى اللغات الأوروبية الحية، لاسيما الإنجليزية التي كان لها الفضل الأكبر في انتشارها وذيوعها في أوروبا وخارجها، وقد أيقظت هذه الحكايات في أذهان الأوربيين فكرة الالتفات إلى آدابهم الشعبية الشفهية التي عُرفت فيما بعد بالفلكلور Folklore وقد جاء هذا المصطلح من كلمة «فولك Volk» الألمانية التي تعني (شعب).

تذكر أنك حملت هذا الكتاب من موقع قهوة 8 غرب

للتحميل اضغط هنا

لمناقشة الكتاب فى جروب قهوة 8 غرب اضغط هنا

كتب من نفس القسم

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى